E-mail: ORDER@SHAHAN.PRO
Skype: shahan_ogly
ICQ: 70790117
Jabber: shahan.pro@jabber.ru
Telegram: @shahanpro
Order receieved
we will get back
soon
In order to get a great and satisfactory translation any time, you need to follow these 3 steps.
There are 2 available options for uploading your content into the ShahanPRO order form:
Supported text file formats*
*Acrobat (.pdf)**
Plain text (.txt)
Word (.doc, .docx)
Excel (.xls, xlsx)
PowerPoint (.ppt, .pptx)
Rich Text Format (.rtf)
Open Office (.odt)
Supported media file formats*
Flash video format (.flv)
AVI format (.avi)
MP4 format (.mp4)
MP3 Audio File ( .mp3)
If you come up with unsupported formats of file or you cannot upload your file(s), please return to option to sending direct downloading link (e.g. Dropbox, Sendspace, GoogleDrive etc).
The second step is selecting your languages of your choice. You can choose with clicking any from 18 source and 50 target languages (displayed below).
Once you've chosen your languages, you will see a breakdown of word counts across all languages and texts. In the upper right-hand corner will take you to a detailed explanation of our PRICING, get contacts of our SALES MANAGER and ORDERING TIPS.
ShahanPRO’s language specialists from all around the globe are recruited in order to provide our customers the best possible subtitles, designed for various needs: videos, presentations, broadcast media and so on. The ultimate goal of a subtitle is to enhance the viewing quality of the audience. Moreover, the subtitles are a significant translation tool created for viewers which speak a language different than the one provided on the video.
In order to expand your business and upgrade it to become globally-acknowledged, you must build an international audience. In order to do so, you must reach out to the non-English speaking audience too. The next step of the process refers to growing your customer base and consequently building your brand image and clients loyalty to it. ShahanPRO has global network of experienced linguists and translators in 50 different languages and dialects. What is more, there are translators in the team which are specialized in local nuances and relevant idioms. If you are interested in building a localized audience, the specialists from our team can help you create localized content.
Medical
Content examples:
Media & Entertaiment
Content examples:
Have a large project?
Speak to one of our sales manager.